Ça fait un baille que je n'avais pas cousu un sac.
Vu ma collection , ce n'était pas vital ou nécessaire mais j'en avais envie.
Rien de particulier:
- toile ameublement (utilisée ici ou encore là)
- sangles
- 1 poche de chaque côté,
- 1 fermeture éclair double curseur
- doublure en polyester gris avec une poche
Been a while since I made a bag
In view of my collection, it wasn't vital nor necessary but I wanted one.
No distinguish features:
- furnishing fabric (used here or here)
- shoulderstraps
- pocket on each side
- double sliders zipper closure
- grey polyester lining with pocket
Des pots de yaourts qui commencent à s'entasser associés à de la cire et des mèches.
Pour la déco, des serviettes et du vernis-colle, du papier kraft encré sur les bords et un lien.
Small glass jars (yogurt jars) which take up a lot of space with wax and wick pins.
For the decoration, tissue paper and varnish glue,ink-black kraft paper and rope.
Idée toute simple mais qui me plait.
Very simple but I like it.
Petits pots réalisés avec un vieux reste de pâte autodurcissante retrouvée par hasard.
Laissés à l'état brut: bord non égalisé, pas de ponçage, la pâte était "vieille" donc craquelures.
Peinture acrylique appliquée à l'éponge.
Les rubans sont collés.
Small pots made with an "old" air dry clay.
I let them in the raw: the rim is uneven, no sanding, the clay was "old" so there's crackle..
Painted with acrylic paint with a sponge brush.
Ribbons are glued.
|
A l'usage/ in situation |