lundi 17 décembre 2012

Bonnet et écharpe pour grand frère/ Hat and scarf set for older brother

Mon frère m'a fait comprendre explicitement que je ne tricotais que pour mes neveux et jamais pour lui.
Donc voilà son petit ensemble pour affronter le froid du Nord et travailler en ayant plus chaud (il aide les sans-logis dans une association,ouai je suis fière de mon frère!!) composé d'une écharpe et un bonnet.

Last month,my brother implied I'm knitting only for my nephews and never for him.
So here it is his hat and scarf set to help him withstanding cold weather when he works outside (he helps homeless persons, yess I'm pround of my brother!!)




L'écharpe a été tricoté en point mousse et mesure 25x150 cm.
Le bonnet est en côtes 2/2 pour le bord puis en jersey, tout ça avec des aig. 5,5.Il est un peu large car mon frère a une grosse tête.


A brown garter stitch scarf and  it's 10x60 inches.
The hat is knitted with a K2,P2 rib and stockinette stitch with US 9 needles.The hat is big cos my brother's head is big too!

mardi 27 novembre 2012

Trousse au poisson/ Pouch with fish

Toile cirée trouvée chez ma soeur (sur la table de la cuisine et dans son garage) pour lequel j'ai eu un coup de coeur.Je lui en ai volé pris quelques centimètres et fais 2 trousses avec (à retrouver dans mon autre chez moi)
Pour me racheter de ce vol emprunt, j'ai utilisé le restant pour faire une trousse pour ma nièce.

I had a crush on this oilcloth found in my sister's kitchen (and in the garage). I've stolen taken some inches and made 2 pouches with it (you can find them in another part of me)

To make up for this theft dead loan, I used leftover to make a pouch for my niece.


 

Rien de bien compliqué: 2 carrés de tissu,1 fermeture et 2 carré de tissu pour la doublure...

Really simple pouch;2 squares of oilcloth, 2 squares of lining fabric and 1 zipper....

mercredi 21 novembre 2012

Cache-cou au point de riz/ Seed stiche neckwarmer

Petit tour de cou commencé avant que les problèmes ne me tombent dessus: départ en vacances en pleine forme, juste un petit coup de froid qui s'est transformé en début de bronchite, chargeur de mon ordinateur qui rend l'âme, 2 jours sans portable (chargeur introuvable) et maintenant un retard monstre dans mes projets pour la fin de l'année!

A part çà, j'ai adoré ces 3 dernières semaines....


I've begun this neckwarmer before problems start: gone to holyday in pretty good shape (just a cold) that turned into a bronchitis and my laptop's charger die so almost 2 weeks without my laptop and to finish 2 days without my phone (couldn't find the charger) and now I'm really late in my works and gifts for December!

Except those events, I've loved those last 3 weeks....



 

Pour me remettre en selle, donc, un tour de cou réalisé avec des aiguilles 5,5 et du point riz (j'adore ce point).
La pelote (50% laine) vient du fond de mon stock et je suis encore à me demander pourquoi je n'ai pris qu'une seule pelote (100g)?!

To come back, let me introduce you my new neckwarmer knitting with  seed stiches and US9 size needles.
I've found the ball (50% wool) in my stock and can't stop wondering myself  why I've bought only ONE ball

samedi 13 octobre 2012

La housse cannibale/ Cannibal pillowcase


Attention histoire gore à suivre,âme sensible s'abstenir!


Il était une fois des pelotes de laine fantaisie qui une fois tricotées et devenues housse de coussin, broyaient du noir et ne savaient pas comment profiter de la vie quand un jour...


Caution, the story which follows isn't for kids!

Once upon a time there were some fancy yarn which became a pillowcase once knitted. But this pillowcase filled down and didn't know how to enjoy life when some day...


La housse vit passer un coussin tout rose,tout guilleret.
Ne pouvant le supporter, la housse se jeta sur le pauvre coussin et l'engloutit sans pitié.
Mais plus il l'avalait, plus il prenait des couleurs!
Plus il l'avalait, plus il prenait des formes!
Aussi quelle ne fut sa surprise,à la fin de "son repas" de se retrouver avec des poils tout brillants et colorés, des formes plus généreuses qui lui permirent d'être enfin apprécié de tout son entourage!

On découvrit plus tard que le coussin souffrait d'un virus contagieux qu'il avait transmis à la housse: la joie de vivre!

The pillowcase saw a pinky,happy cushion walking past it.
Not being able to bear it, it threw itself on the cushion and gobbled it mercilessly.
But the more it swallowed it, the more it took colors!
The more it swallowed it, the more it took curves!
Which was its surprise,at the end of "its meal" to find itself with brilliant and colorful hairs, with more genreous curves which allow it to finally be estimated by all  its acquaintances.

It was discovered later that the cushion had a contagious virus which it had transmitted in the pillowcase: the joy of living!


Pour la version courte,ce coussin sera un des cadeau d'anniv de nièce!
For short story, this pillowcase is for of my niece's birthday!



vendredi 5 octobre 2012

Mon 1er SWAP/ My 1st SWAP


bbouledegomme organisait un swap et m'y étant inscrite j'ai eu le plaisir de réaliser mon premier swap:plaisir de créer et de recevoir un colis-surprise!
Il n'y avait pas de thème, il fallait juste envoyer quelque chose que nous avions créer pour faire découvrir notre univers.

bbouledegomme organized a swap and it was my first, so I really enjoyed it: create and receive  surprise gifts.
It wasn't a thematic swap ,we just have  to send a handmade gift to introduce our world.

Voilà un aperçu de ce que ma binôme a reçu et qui a eu l'air de lui plaire:
Here is a general overview of the parcel I sent:


  •  des fleurs en papier à faire éclore dans de l'eau/paper flowers to put in water
  • un carnet de 10 coupons à gratter pour se faire des petits plaisirs/ 10 scratch off tickets for little pleasures 
  •  un carnet car elle adore écrire/ a notebook cos she loves writing 
  • des bonbons et des guimauves/candies and marmallows

  • et bien sûr un sac avec un passepoil réfléchissant et sa trousse assortie/ and of course a bag and its coordinated pouch


Et dans mon colis y'avait...
And in my parcel, there was...


...,un gâteau entièrement en bonbons
..., a candy cake


Pourtant j'avais bien précisé que j'étais au régime (soupir, pauvre de moi)
Yet i warned her I'm on diet (sight poor me )


mercredi 26 septembre 2012

Cadeau pour ma soeur/ A gift for my sister

Parce que c'était l'anniv' de ma sœur ce week-end 
Parce qu'en bonne grande sœur, elle aime bien mes couturages.
Parce que ça me fait toujours plaisirs de coudre des cadeaux faits mains
Parce je voulais tester ce nouveau tissu imprimé à l'exterieur
Donc voilà une petite trousse pour elle pour cette année en plus au compteur!

Cos it was my sister's birthday this week-end
Cos as a good sista she loves my sewing
Cos I love sewing handmade gifts
Cos I wanted to sew this new fabric on the outside
So a little pouch for her!



 

Rien de compliqué pour cette petite trousse avec des plis sur le côté, réalisée avec du tissu imprimé journal,le même que pour mon triple boxes. Elle est doublée avec du polyester crème.
Elle se ferme par une une fermeture éclair.

Really easy pattern for this little pouch with pleats on the sides.It's made out of  a newspaper print fabric, the same as for my fabric boxes, and the lining is a polyester fabric.
It's closed with a coordinated zipper.

Note à moi-même:le tissu est vraiment fin donc à rigidifier si utilisation à l'exterieur.
Note for myself: the fabric is really thin so I have to iron interfacing if I use it as outer fabric.

jeudi 20 septembre 2012

Gilet automnal/ Automnal cardigan

Attention les yeux!
Gilet réalisé sans patron (comme d'habitude), commencé par le col avec les bords asymétriques (pan droit plus large que le pan gauche).
Il se ferme par des petits boutons en bois.
Il est en jersey et me suis amusée à faire les poignées en cotes 2/2 et des bordures en point de riz.
Les couleurs sont très automnales et un peu "claires" pour une fille "sombre" comme moi, généralement vêtue de noir, bleu marine, marron.


Watch out colourful cardigan This cardigan is made without a pattern (as usual), is a top-down (begin with the collar) with asymetrical sides (the right sde is larger than the left one)
It's closed with small wooden buttons.
It's knitted in stockinette stich and I have fun knitting rib k2/p2 for the cuff and  seed stitch for the edges.
The colors remind me automn and are a bit too "light" for a "dark" girl like me, who always dresses in black,blue and brown

 
 

lundi 17 septembre 2012

Petits plaisirs.../Little pleasures

Petite réduction sur mes créations pour se faire plaisir ou un cadeau

Sales in my shop for a gift or your personal pleasure



Juste pour une semaine,alors on en profite!

Just for a week,so enjoy it!

dimanche 16 septembre 2012

Triple boxes/ 3 fabric boxes


Comme tout le monde, j'ai succombé à la tendance box et j'en ai trouvé 3 qui me conviennent...
OK c'est pas totalement vrai mais c'est pas totalement faux non plus!

En fait,je continue dans ma phase "J'ADORE les boites,paniers et tout ce qui va avec"
Cette fois,j'ai fait un jeu de 3 paniers de tailles différentes facilement pliables avec une bonne contenance.
3 paniers en je ne sais pas quoi comme tissu, que j'avais déjà utilisé pour faire mon sac pour tricot, qui tient bien tout seul même si aidé par la couture faite à l'extérieur.
J'ai utilisé un tissu imprimé pour la doublure reçu dernièrement et pour lequel j'avais eu un coup de cœur. 

Me reste plus qu'à les remplir, ce qui ne devrait pas être le plus difficile!

In France,it's very trendy to be subscrided to receive each month a thematic box (crafts,cosmetics, makeup...) filled with 1or 2 products and some samples and I found 3 boxes wich suit me...
OK it's not really those one  but it's not so false too!

To be true,I'm still in my "I LOVE buckets,boxs and everything that goes with"
This time, I made 3 fabric boxes on different sizes which can be folded easily and of big sizes volume.
I don't know what the fabric is, I've used it before to make this knitting bag, but it's really great to make box without iron facing.
The lining is a fabric I fell in love when I found it and as soon I received it, I wanted to use it.It's a newspaper print fabric!

Now,  just need to fill them but doesn't seem to be the hardest.

 
 
 



dimanche 9 septembre 2012

Rangement carton & vinyle/ Vinyl & cardboard box

Depuis le début du mois, la machine à coudre se repose un peu et mes mains ont repris le flambeau.
Comme mon "obsession" du moment c'est le rangement et en particulier les boîtes,casiers, paniers et autres variantes (J'ADORE ça!)
Comme j'ai dépensé pas mal d'argent cet été et que mon compte en banque est vide
Comme mes parents m'ont appris à ne dépenser QUE l'argent que j'ai (pas virtuellement mais réellement) 
Comme j'avais pas mal de carton qui trainaient
Comme je ne peux pas travailler s'il y a trop de souk autour de moi (ça m’empêche de me concentrer)
Donc je me sus lancée dans le mois:1 carton= 1 boîte ,faite avec ce que j'ai déjà en boutique

Since the beginning of the month, my sewing machine is having a break and my hands take over from it.
As, at the moment, my "obsession" is tidying up, especially storage boxes, storage units, buckets...  ( I LOVE them)
As I don't have much money this month cos I spent without counting the cost this summer
As my parents taught me to spend money I REALLY got
As I got a lot of cardboard around
As I can't work if my workspace is in  a mess ( I can't concentrate , it's troubling me)
So here comes the month: 1 piece of cardboard=1 box made with things I got yet

 





Pour le premier de la série j'ai montée une boîte toute simple avec du calendrier,avec 2 anses sur le côté.
Pour l'habillage, j'ai utilisé un rouleau de vinyle autocollant que j'avais déjà.
Celui-là servira pour ranger quelques pelotes de laines, en attendant d'avoir un rangement plus profond.

For the first one, I made a box with an old calendar, 2 arches.
For the packaging, I used a self-adhesive vinyl roll.
This one will be for my balls of wool, while waiting for a deeper box.



On ne regarde pas de trop près car les puristes s'évanouieraient d'horreur (par ex. je n'ai pas utilisé de cartonnette pour l'habillage, j'ai posé directement sur le carton, donc on voit les traits du kraft gommé!)

We won't look closely at the box cos the purists will faint  ( for ex. I didn't use a piece of cardoard to  cover the stick-down kraft before putting the vinyl paper)

vendredi 31 août 2012

De sac à porte-docs/From a bag to a document case

Recyclage d'un sac africain dont je n'aimais pas trop la forme,genre sac seau assez informe avec des bandoulières trop grandes.
Quand je l'ai démonté, j'avais dans l'idée d'en faire un sac à dos mais après réflexion, je voulais une pochette pour mon ordinateur,

SAUF qu'il n'était pas assez large donc finalement j'ai un porte-documents avec des anses à la bonne taille (pour moi), une fermeture éclair dorée et qui me plait beaucoup plus!

Recycling of an african printed bag of which didn't please me too much, a rather formless bucket bag with too long shoulderstraps.
When I unsettled it,I wanted to make a backpack  but after thought I wanted a laptop case,

EXCEPT there wasn't enough fabric  so I made a document case with handles of the good length (for me), a golden zipper which pleases me more!





mardi 28 août 2012

Trousse similiperles/Faux leather&pearls pouch

La copine d'une copine m'a demandé de lui faire un trousse pour sa rentrée (elle est prof),y'a pas que les élèves qui s'y  prépare!

Elle n'avait pas d'idées précises alors je lui ai proposé une trousse en similicuir avec une bande de perles pour réhausser le tout( déjà utilisée ici).
Les bande de perles sont décalées au niveau de la fermeture éclair.
Pour la doublure, j'ai utilisé du coton dont la couleur s'accorde avec la couleur du similicuir et la trousse se  ferme par une fermeture éclair. 

A friend's friend asked me to make her a pouch for the start of a new school year (she's a teacher), not only schoolchildren prepare it!

She didn't have defined ideas so I suggest a pouch with faux leather fabric enhanced by a band of pearls (used here)
The bands are moved when reaching the zipper.
For the lining,I've used a cotton remnant of which colors agrees with the faux leather.It's closed with a zipper.



La copine de la copine a semblé apprécié le travail puisqu'elle m'a passé une autre commande...affaire  à suivre

The friend's friend seemed to have love my work cos she placed a new order....to be followed


mardi 21 août 2012

P'tite chose 6:Porte-chéquier/Small thing 6:Checkbook cover

J'ai eu un nouveau chéquier et bien sûr hors de question de le laisser tel quel donc une pochette pour lui!
Parce que le chéquier n'est pas beau et parce que j'en avais envie.
Donc voilà un porte-chéquier en coton à l'extérieur et similicuir marron à l'intérieur.

Pour un peu d'originalité,j'ai fait d'un côté des bandes et de l'autre une grande poche pour pouvoir y mettre les reçus, papiers...
Il se ferme par un lien et un bouton à l'extérieur, avec une tête de lion dessus (très dur à prendre en photo!)

I've got a new checkbook and of course I couldn't let it like that so I made a cover!
Cos the checkbook is really awful and cos I just wanted.
So here is the checkbook cover made with a cotton fabric on the outside and a brown faux leather fabric inside.

To make it unique,one side has strips and on the pother side a big pocket to put in papers, receipts...
It's closed with a bond and button with a lion's head on( reaally hard to take a photo).



Comme j'utilise rarement mon chéquier,au moins il ne prendra pas trop la poussière.

I don't often use my checkbook, so now it's protected from dust.

dimanche 12 août 2012

Besace estivale / Summer bag

Le tissu provient d'un rideau dont le bas était déchiré et acheté 1 euro sur un stand de marché.
Je suis tombé en amour devant ces couleurs et leur association  très été.

Une simple besace avec une doublure grise et 2 poches: 1 à l’extérieur sur le devant et l'autre dans la doublure.
Jusque là tout allait bien!
Je n'avais pas envie d'un sac totalement fermé ,c'est pas dans l'esprit léger des vacances! Donc pas de fermeture éclair mais un simple rabat  avec du scratch qui couvre aussi la pochette extérieure.
Jusque là tout allait bien!
Pour la bandoulière,j'ai cousu une bande de tissu sur une sangle noire et mis une boucle pour l'allonger si besoin.
Jusque là tout allait bien!

This fabric was a curtain I found on a flea market stand,it was cheap cos the bottom was torn.
I fell in love with the colors and their association that remind me summer.

I made a simple shoulder bag with a grey  lining and 2 pockets:1 outside on the front and 1 in the lining.
At the moment,everthing was well!
I didn't want a closed bag, not really  summer's spirit!
So not zipper but just a flap with a velcro which covers the outside pocket too.
At the moment, everyting was well!
For the shoulder strap,I sewed a strip of fabric on a black velvet and a bucket to make it longer if needed.


 
 
J'assemble, je retournes le sac,je sûrpiques,je fais mes dernières inspections, je joues avec le rabat pour voir si tout est en place, je retournes pour voir l'arrière du sac et là...
Et là c'est la CATA!

I put outside/inside together,I turn over the bag,I make the overstitching,I make a round of inspection,I play with the flap to see if everything is allright, Iturn the bag to see the back and ...
And there it is the DISASTER!

le rabat et le dos/the flap and the back

J'étais tellement dans mon idée de raccorder poche/rabat/devant que le dos n'est pas raccord avec le rabat!
J'ai oublié de raccorder la pièce arrière, pour dire la vérité je ne pensais pas du tout à faire un rabat quand j'ai commencé le sac.
Je suis dég....mais ça ne va pas m'empêcher de l’étrenner demain.

I was so obsessed with  coordinating pocket/flap/front that the back isn't coordinated with the others!
I forgot coordinating the back, to be franck I didn't have in mind to make a flap when I began the bag.
I'm so disappointed.... but I will wear it tomorrow.
 

samedi 11 août 2012

Mes 15mn de célébrité/ My 15mn of fame

Peu de personnes savent que  je vends certaines de mes "créations" sur My Little Market et Dawanda.
Je n'en suis qu'au tout début et suis encore en période rodage, d'ailleurs je n'ai fait que 3 ventes,donc ça veut dire qu'il y a encore du boulot!
Alors imaginez ma surprise ce soir:
J'ouvre ma messagerie hotmail et comme d'habitude,sur le côté droit,il y a une pub auquelle je ne fais jamais attention.Mais en jetant un rapide coud d'oeil, je me suis rendu compte que c'était une de mes trousses qui était affichée!

Même si je sais que ça ne durera qu'un instant,j'ai eu mes minutes de célébrité comme l'avait prédit A.Warhol.

Few people know that I sell some of my "works" on My Little Market and Dawanda.
I'm just a beginner and still need to improve in many fields with only 3 sales in a few months,so a lot of works!
So you can imagine how surprise I was this evening:
I open my hotmail account and as usual,there's an ad on the right I don't care.But tonight, by glancing, I notice one of my works was on the ad!

Even if I know it won't stay forever,I had my 15 mns of fame as A.Warhol had said.


C'est ma boutique à droite/It's my shop on the right

lundi 6 août 2012

Robe bleue/ Blue dress


Une robe avec un tissu venant tout droit du Sénégal, acheté pendant un voyage du temps où je ne m’intéressais pas encore aux tissus, parce qu'au jour d'aujourd'hui j'en aurai ramené une valise entière!

J'ai utilise un vieux patron  (qui vient de je ne sais plus où) mais le dos étant un peu large, j'ai fait des pinces pour resserrer un peu la taille, des ourlets pour l'encolure, les emmanchures et le bas de la robe.
J'ai mis une fermeture "invisible" dont je ne suis pas 100% satisfaite mais j'ai trouvé le truc: une fermeture noire sur un tissu noir avec motifs!
A part ça rien de spécial, le tissu se suffit à lui-même, pas la peine d'en faire trop.


The fabric of this dress comes right from Senegal, from a time I wasn't interested in fabrics cos if I could make the same travel today, my suitcase would be filled with fabrics!

I've used an old pattern(don't remember where I get it) but the back was slightly too wide so I made pleats, hems for the neckline,ermholes and the bottom of the dress.
I put an invisible zipper on the side of which I'm not really satisfied but a black zipper on a dark printed fabric makes things easier!
Nothing to say about this dress, the fabric makes the dress, less is better sometimes.




Un petit aperçu du tissu avec ses motifs en reliefs

An overview of the fabric with its embossed prints



Une robe que j'espère avoir la chance de porter plus d'une fois cet été mais c'est pas gagné!

I only hope to be able to wear this dress more than once cos the weather in Paris,France, isn't so great this summer.